Iqra
The holy Qu'ran - English & Transliteration
The holy Qu'ran - English & Transliteration
About The Book
Vocalised Arabic Uthmani Script makes it easy for the Non Arab Speakers.
A Groundbreaking work facilitating the Understanding and recitation of the Qur'an for non Arabic Speakers, Present The Arabic Text -The Roman Transliteration of the Arabic - The Translation of the Meaning of the Qur'an.
- • Includes Key to Transliteration and Explanation of Tajweed Rules
- • Beautifully Presented
- • Ideal Gift for Converts and Children
- • The word Allah is used instead of God (as it appears in AY Ali's original Work) as it is now widely understood
- • Old Archaic word have been replaced with modern English words
- • Quality Print In Colour
Abdullah Yusuf Ali's Well-Established Translation
It has been more than half a century since the first appearance of 'Abdullah Yusuf 'Ali's superlative work, The Holy Quran: Text, Translation and Commentary. Since that time, there have been innumerable reprinting and millions of copies distributed throughout the world. It is, by far, the best known, most studied, and most respected English translation of the Qur'an.
It was the first monumental and authoritative work of its kind and it subsequently inspired many such similar endeavors. The eloquent poetic style of the translation and the authenticity of the extensive commentaries and explanatory notes, have, no doubt, contributed greatly to its much deserved reputation as the English translation of the meaning of the Qur'an.
Abdullah Yusuf Ali Says in The Preface to The First Edition
'The English shall be, not mere substitute of one word for another, but the best expression I can give to the fullest meaning which I can understand from the Arabic text. The rhythm, music, and exalted tone of the original should be reflected in the English interpretation. It may be but a faint reflection, but such beauty and power as my pen commands shall be brought to it's service.'